Ao telefone - Au Téléphone, e Palavras que parecem mas não são....
Viagens

Ao telefone - Au Téléphone, e Palavras que parecem mas não são....




Na França considera-se falta de educação não se apresentar quando se faz uma ligação telefônica.

Se você não se apresentar, a pessoa irá perguntar: Qui est à l´appareil? ou C´est de la part de qui? (Quem é?)

Se for uma ligação profissional, é indispensável apresentar-se. 

Quem recebe uma ligação na empresa, deve atender dizendo o seu nome e o nome da empresa ou do departamento em que trabalha.

Eu queria falar com o senhor.... - Je voudrais parler avec monsieur...

Quem quer falar? - C´est de la part de qui?

Não desligue, vou passá-lo(la) para o(a) senhor(a) - Ne quittez pas, je vous le(la) passe

A linha dele está ocupada, deseja aguardar? - La ligne est occupée. Voulez-vouz patienter?
´
Eu sinto muito, ele não está - Je suis désolé(e), il n´est pas là
´ 
Quer deixar um recado para que ele retorne a ligação? - Voulez-vous lui laisser un message pour qu´il vous rapelle?
´
Eu posso deixar um recado? - Puis-je laisser un message?

Não desligue, por favor - Ne quitez pas, s´il vous plaît

Ele pode retornar a minha ligação? - Il peut me rappeller?

Alô, é Maria quem fala - Allo, c´est Marie à l´appareil

Quem está falando? - Qui est à l´appareil?

Sou eu, Maria - C´est moi, Maria

Eu volto a ligar mais tarde - Je rappellerei plus tard

Ninguém atende - On ne répond pas

Só dá ocupado -C´est toujours occupé

Está tocando há 5 minutos!
Ça sonne depuis 5 minutes!

Eu atendo - Je réponds
´
Deixe tocar - Laissez sonner 
´
Caiu na secretária eletrônica / caixa postal
Je suis tombé(e) sur le répondeur / la messagerie

Eu preciso desligar - Il faut que je raccroche

A linha caiu - On a été coupés

Chamada não atendida / chamada perdida - Appels en absence
´
Um abraço - Je t´embrasse
´
Beijinhos- Bisous

Celular - Portable
´
É o número certo? - Est-ce le bon numero?
´
Vou desligar - Je raccroche

 
´

Exemplos de mensagens gravadas na secretária eletrônica:
 
´
Você ligou para a casa de .......Eu não estou no momento, mas pode deixar seu recado após o bip.
Vous êtes bien chez .......Je ne suis pas là pour le moment, mais vous pouvez laisser un message après le bip sonore.

Esta é a secretária eletrônica de...... No momento, não posso atender. Agradeço se me ligar mais tarde ou se me deixar uma mensagem
Vous êtes sur la messagerie vocale de.....Je ne suis pas disponible pour le moment. Merci de me rappeler plus tard ou de me laisser un message.

 
 
Deixando um recado na secretária eletrônica:

Bom dia, aqui é ......Estou telefonando para confirmar nosso encontro desta tarde. Até logo, obrigado.
Bonjour, Ici ........Je vous appelle pour confirmer notre rendez-vous de cet après-midi. à tout à l´heure, merci.



 
Palavras que parecem, mas não são.....têm outro significado:

Asile - Hospício
Hospice - Asilo
Attirer - Atrair
bâton - Bastão
Chance - Sorte
Chiffre - número, cifra
Chute - Queda
Costume - Terno
Hasard - Acaso
Outil - Ferramenta
Presse - Imprensa
Scenário - Roteiro
Surnom - Apelido
Ville - Cidade
Village - Aldeia



Veja também:

Doce França e Paris - Dicas de Viagem
Gares de Paris, RER, Transportes
Mapa Aeroporto Charles de Gaulle e Seus Terminais
Mapa Aeroporto Orly e Seus Terminais

Regiões e Departamentos da França
Região Provence-Alpes-Cote-d'Azur
Região Auvergne
Região Champagne Ardenne
Região Midi-Pyrénées
Região Alsace
Região Lorraine
Região Poitou-Charentes
Região Bretanha
Córsega 

Saudações
Pedindo Informações
Fazendo Compras
No Médico
Mais Frases Úteis
Tempo, Hora e Data
Amor e Paquera
No Trabalho
Datas Especiais, Mensagens de Aniversário e Natal
Viagem
Correspondência
Ditados Populares e Expressões em Francês
Conversando e Expressões em Francês
Expressões de Futebol
Paris para os Apaixonados
Paris para Crianças
Sugestões de Hotéis em Paris
As Margens do Sena
Canal St Martin
Paris à Noite
Reveillon em Paris
Culinária Francesa
Receitas
Queijos
Vinhos
Músicas Francesas

Plages de Debarquement - Normandia
Vale do Loire
Vendanges
O Rio Loire
O Loire de Bicicleta
Tours


Saint Malo
Cancale
Mont Saint Michel
Lourdes
Saint Jean Pied de Port
Biarritz Páscoa na França
Strasbourg
Mercados de Natal na França

Saint Tropez
Cannes
Nice
Marseille

Rio de Janeiro La Ville Merveilleuse
Caminho de Santiago na França
Rueil Malmaison
Versailles
Giverny






loading...

- Correspondência - Correspondance
As cartas ainda são um meio de comunicação muito usado na França. São várias as circunstâncias em que se considera melhor escrever uma carta, mesmo que seja de apenas algumas linhas, do que telefonar. O correio funciona também como banco,...

- Dicas De Viagem - Voyage
Algumas Frases Úteis para Viagem Antes de perguntar qualquer coisa, diga sempre: Bonjour monsieur, bonjour madame...e não esqueça de agradecer no fim (Merci) No Avião Quanto é a passagem - C´est combien le billet? Qual a data de saída?...

- No Trabalho - Au Travail
Na França não se considera indiscreto perguntar à alguém sobre o trabalho que faz, mesmo em se tratando de uma pessoa quase desconhecida: "que faites vous dans la vie?" Algumas Expressões Usadas no Escritório O que você faz? - Que faites...

- No Médico - Chez Le Médecin/ Na Farmácia - À La Pharmacie
Frases Úteis se Precisar de ir ao Médico ou à Farmácia na França Na Farmácia - À la Pharmacie Eu queria alguma coisa para ..... - Je voudrais quelque chose contre..... Dor de cabeça - Mal à la tête / Mal au crâne Dor de dentes -...

- Saudações - Salutations
Em Francês existem duas formas de dizer Você: o pronome VOUS(para pessoas que você acaba de conhecer, conhece pouco, relações de trabalho, pessoas mais velhas ou para várias pessoas) e TU (para familiares e amigos). Tutoyer - tratar a pessoa...



Viagens








.